Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Solicite información sobre nuestros servicios lingüísticos para empresas
- +34 913 53 14 06
- info@soto-mayor.com
¿Por qué elegir Estudio Sotomayor?
- Porque respetamos escrupulosamente los plazos de entrega.
- Porque nuestros trabajos son de una calidad excepcional a precios muy competitivos.
- Por la agilidad para gestionar proyectos complejos y grandes volúmenes.
- Por nuestra capacidad para traducir proyectos de todas las especialidades gracias a nuestro completo equipo de traductores y revisores.
- Por el trato que dispensamos a todos nuestros clientes, totalmente personalizado y adaptado a sus necesidades.
Traducciones especializadas
La traducción especializada es la traducción de escritos técnicos o textos que contienen una alta cantidad de terminología utilizada dentro de un campo específico. La traducción técnica cubre la traducción de muchas clases de textos especializados que requieren un alto nivel de destreza y conocimiento de la terminología tratada.
-
Traducciones Técnicas
Agronomía, industria aeronáutica y aeroespacial, arquitectura, automovilística, mecánica, construcción, electrónica/electricidad, industria energética, EE.RR, industria metalúrgica, industria naval, industria petroquímica, informática e IT, internet, multimedia, minas, SAP, redes, robótica, hardware & software, telecomunicaciones, patentes.
-
Traducciones Financieras
Contabilidad, comercio, banca, balances, bolsa, economía general, empresa, finanzas, inversiones, management, memorias y estados financieros.
-
Traducciones Científicas
Biología, ecología, farmacéutica, física, genética, geografía, geología, medicina, nutrición, óptica, química, psicología, veterinaria.
-
Traducciones Jurídicas
Certificados, contratos, copyright, derecho civil/penal, derecho mercantil, derecho administrativo, diplomas, estatutos, impuestos, marcas, poderes…
-
Traducciones comerciales
Publicidad y marketing, recursos humanos, relaciones públicas, seguros.
Traducciones juradas
De cualquiera de la áreas anteriormente citadas. Las traducciones juradas tienen carácter oficial ante las autoridades por haber sido realizadas por un Traductor Jurado, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. El objetivo de una traducción jurada es dar fe del contenido del texto original, el traductor es responsable de su traducción. La entrega de una traducción jurada sólo puede realizarse en papel, debido a que debe incluir la firma y el sello originales del intérprete jurado.
Las traducciones juradas con válidas ante todos los organismos públicos españoles (ministerios, tribunales, comisarías, registros civiles, universidades, embajadas, etc.) y del extranjero. Según el organismo y país de destino, puede requerirse algún trámite adicional, como la legalización de firma, Apostilla de la Haya o apostilla de la embajada. En general, son trámites sencillos, no siempre necesarios, y podemos asesorarles en todos los casos.